التصويت
التصويت
كيف ترى أثر  الربيع العربي على المستوى الثقافي ؟ كيف ترى أثر الربيع العربي على المستوى الثقافي ؟
- أدى الى تراجع الدور الثقافي
- لم يؤثر على الثقافة.
- ساهم في نهضة الثقافة


عدد المصوتين عدد المصوتين : 99
تصويت سابق تصويت سابق
أراء وكتاب
مقالات مختارة
الكاتب : حبيب سروري
الكاتب : أمير تاج السر
  
الرئيسية الرئيسية » خبر » " ليالي الحرير" لـ عائشة البصري بالإسبانية


" ليالي الحرير" لـ عائشة البصري بالإسبانية " ليالي الحرير" لـ عائشة البصري بالإسبانية

محمد نجيم (الاتحاد الثقافي:) الثلاثاء, 27-اكتوبر-2015   07:10 صباحا

أصدرت دار النشر (فيربوم) بمدريد الترجمة الإسبانية لرواية «ليالي الحرير» للشاعرة والروائية المغربية عائشة البصري، ضمن سلسلة آداب عربية التي يشرف عليها الكاتب عبد الهادي سعدون. يقع الكتاب في 170 صفحة من القطع المتوسط بغلاف من تصميم بيريس فابو ولوحة الفنان العراقي الشهير سيروان بران.

الرواية قام بترجمتها ترجمها عن العربية المترجم عبد اللطيف الزنان. وقدم لها الكاتب الإسباني مانويل جاهيت بقوله: «عائشة البصري في (ليالي الحرير) تدعونا للغوص في أعماق رواية غرائبية ساحرة - مع أنها لم تفقد تماماً الاتصال مع الحياة الواقعية - بعناصر تستدعي مفاهيم الواقعية السحرية، بين الخرافة والحلم، محاذية الرواية اللاتينوأميركية (ليس من قبيل الصدفة أن تكون إيزابيل الليندي واحدة من كتابها المفضلين)، كل ذلك مغمور بمرارة لمسة شعرية. عائشة البصري تنقل لنا بخصوبة روائية جريئة ومباشرة، دقة التفاصيل، دونما التخلي عن مقتضيات التعاقد الصارم لفن الحكي. وتحويل فعل يومي محلي بسيط إلى تجربة كونية، وأكثر من ذلك، إلى تجربة متضامنة.

   

" ليالي الحرير" لـ عائشة البصري بالإسبانية اضافة تعليق

شكرا لك ..! سوف يتم عرض التعليق بعد التدقيق عليه من قبل المحرر .

  
 
خيارات متاحة

طباعة مقال المفضلة حفظ مقال تعليق
ارسال طباعة المفضلة تعليق حفظ

جديد المقالات
من الأرشيف

اقرأ ايضا
رئيس التحرير
د.لنا عبدالرحمن

© جميع الحقوق محفوظة لموقع نقطة ضوء 2005 - 2017
خدمة Rss   خريطة الموقع   التحرير

Powered by DevelopWay
برمجة وتصميم : طريق التطوير